[jiē]
книжн.
все; всё

人人皆知 [rénrén jiē zhī] — все зна́ют; ка́ждому изве́стно

* * *
jiē
I наречие
1) обобщающее слово, указывающее, что действие или свойство, обозначаемое сказуемым, в равной мере распространяется на все предметы, обозначенные подлежащим или подлежащими; все; весь, всё; везде; всегда, каждый раз; в равной степени
天下之民皆引領而望之矣 весь народ Поднебесной, вытянув шеи, смотрит (будет смотреть) на него с надеждой
各地皆然 так дело обстоит везде (в каждой местности)
天下之惡皆歸焉 все грехи Поднебесной были приписаны ему
2) вместе, совместно
予及汝皆亡 погибли вместе с тобой
3) в местоименном употреблении: все; каждый
皆大歡喜 все сильно обрадовались
II прил.
* повсеместный
降福孔皆 ниспослать счастье повсеместно (всем без изъятия)
III собств.
Цзе (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»